»Dosežki slovenskih četrtošolcev tudi osem let po zadnjem merjenju nad mednarodnim povprečjem, kažejo pa, da so slovenski učenci boljši pri prepoznavanju dejstev kot pa pri sklepanju in njihovi uporabi.«
»To je delo in rezultat celotne slovenske diplomacije, zato je ta uspeh tako velik.«
»Enega samega bi težko izpostavil, bi pa rekel, da je nekaj vsem tem dosežkom skupno. Točnost.«
»Menim, da smo se slovenski poslanci znali zediniti ob temah, ki so bile pomembne za Slovenijo in širšo skupnost. Tako smo na primer skupaj na Evropsko komisijo naslovili vprašanje glede nemške zahteve za minimalno plačo voznikov v cestnem prometu kot ukrep proti socialnemu dampingu, pa vprašanje o varovanju delavcev pred nevarnostmi zaradi izpostavljenosti rakotvornim ali mutagenim snovem pri delu, pa tudi vprašanje glede otežene uporaba frekvenc za slovenske radijske postaje na Primorskem, ker Italija uporablja radiofrekvenčni spekter v nasprotju s pravili, pa tudi glede diskriminacijske avstrijske zakonodaje. Vsi slovenski poslanci pa smo sodelovali tudi pri projektu 'Save the bees' in pomagali pri aktivni promociji pobude Evropski medeni zajtrk, poudaril bi tudi uspešna prizadevanja vseh strani znotraj EP-ja in širše za uveljavitev 20. maja kot svetovnega dneva čebel. Poslanci smo se zedinili tudi pri nominiranju Čebelarske zveze Slovenije za nagrado Evropskega parlamenta državljan Evrope, ki jo je v imenu slovenskih čebelarjev tudi prejela.«
»Ustvaril je skoraj 160 vlog, pomemben pečat pa je pustil tudi v slovenskem filmu in na televiziji. Slovel je po prefinjeni, študiozni in intuitivno poglobljeni igri.«
»Z vsemi aktivnostmi smo uspeli zagotoviti 5000 dodatnih javnih najemnih stanovanj, trenutno pa imamo v gradnji in pripravi še več kot 1800 stanovanjskih enot.«
»Takrat je družba štela zgolj skromnih 186 zaposlenih, Sonja Gole pa je s svojo ekipo postavila nove temelje poslovne strategije in reorganizirala tako poslovni model kot prodajno mrežo po Evropi.«
»V našem paviljonu razstavljamo rešitve, ki temeljijo na slovenskem znanju, trajnostnem razvoju in kreativnosti.«
»Ne boji najzahtevnejših prevajalskih izzivov – kot izjemna poznavalka najbolj raznolikih jezikovno-slogovnih registrov in premen slovenščine je doslej v italijanščino prevedla številna temeljna dela kanoniziranih klasičnih in sodobnih slovenskih ustvarjalk in ustvarjalcev.«
»Slovenski projekt je meje naše države prvič prestopil leta 2014, leta 2016 pa mu je skupina strokovnjakov Generalnega direktorata za izobraževanje in kulturo Evropske komisije prisodila laskavi naziv zgodba o uspehu.«
Kliknite povezavo za prikaz izjav v želenem obdobju